English-German Self-Translation of Academic Texts and its Relevance for Translation Theory and Practice

104.20 €

Order
English-German Self-Translation of Academic Texts and its Relevance for Translation Theory and Practice
This book is a detailed study of the phenomenon of self-translation investigated by comparing self-translations of academic texts by, among others, Hannah Arendt, Rudolf Arnheim, Klaus Mann and Stefan Heym, to student translations of the same texts. The detailed linguistic analysis of the differences between the self-translations and the student translations with regard to macrostructure, syntax and reference draws conclusions as to the specific translation stance taken by the bicultural self-translators. The findings of the corpus analysis are then related to models of the translation process, a new model is proposed and the usefulness of self-translation study for the teaching of translation is outlined.

More from the series "Arbeiten zur Sprachanalyse"

More books by Verena Jung

Log in to get access to this book and to automatically save your books and your progress.

Purchase this book or upgrade to dav Pro to read this book.

When you buy this book, you can access it regardless of your plan. You can also download the book file and read it in another app or on an Ebook reader.

80 % of the price goes directly to the author.

ISBN: 9783631389461

Language: English

Publication date: 20.06.2002

Number of pages: 334

Our shipping costs are a flat rate of €2.50, regardless of the order.
Currently, we only ship within Germany.

Shipping is free for PocketLib Pro users.

An error occured. Please check your internet connection or try it again later.